Difference between revisions of "Language Issues"
Line 26: | Line 26: | ||
# rename the file (e.g. trans_sv) | # rename the file (e.g. trans_sv) | ||
# '''update''' the first row in the file to the new language code | # '''update''' the first row in the file to the new language code | ||
− | # [[Import the Translated Terms|import]]the file as the local language/variation. | + | # [[Import the Translated Terms|import]] the file as the local language/variation. |
xzy | xzy | ||
{{NavBox Technical Notes}} | {{NavBox Technical Notes}} | ||
[[Category:NAA]] | [[Category:NAA]] |
Revision as of 09:07, 1 August 2016
As described in How does IMSMA know which language to use? it is the Regional settings on your computer in combination with the language files in the C:\IMSMAng\client\resources\com\fgm\imsma\lexicon folder which determine which language IMSMANG will use.
Case IMSMANG has all files for the language
Case IMSMANG does not have all files for the language OR the translations have not been imported to the database
In this case the regional settings is set to Spanish (Colombia) and the menues etc. are in Spanish but the enumeration values are without translations.
zxd
Case IMSMANG does not have files for the language
If the regional settings is set to e.g. Swedish then IMSMANG will use the English IMessages.properties xxx
and the English ITerms.properties
yyy
but there are no translations stored in the database for Swedish so enumeration values will be without any translation.
zzz.
If there are no plans to translate IMSMANG to the local language/variation then it is recommended to
- [[Export and Translate the Terms|export] the English translations
- check in Data Inventory Manager which is the code of the local language/variation (e.g. sv for Swedish)
- rename the file (e.g. trans_sv)
- update the first row in the file to the new language code
- import the file as the local language/variation.
xzy