Changes

Jump to: navigation, search

Update the Localisation Files

1,790 bytes added, 18:14, 15 June 2017
no edit summary
<table cellspacing="5" cellpadding="0" style="float: right; clear: right; color: black; background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaa; width: 22em; margin: 0 0 1{{Warning | The two original files IMessage.0em 1properties and ITerms.0em; padding: 0properties should '''not''' be edited.2em; border-spacing: 0If you would like to change the English terms and messages then you have to create an English copy of the files.4em 0; text-align: center; line-height: 1Be very careful with Search and Replace function while editing the files.4em; font-size: 88%; background-color: #f5faff; font-size: 90%; width: auto; line-height: 1.6em; width:150px;;;" class="vertical-navbox nowraplinks"><th style="padding: 0.2em 0.4em 0.2em; font-size: 145%; line-height: 1.2em; font-weight: bold; background-color: #9aa8b5; font-size: 125%" class="">Related Topics</th><tr><td style="padding-top: 0.2em; font-weight: bold; background-color: #cee0f2" class="">Sample Table</td></tr><tr><td style="padding-bottom: 0.2em; text-align: The KEY names (value on the left">[[HowTo: Update of the Localisation Files | Update the Localisation Files]]'''<br /nowiki>[[IMessage.Properties]]=<br /nowiki>[[ITerms Properties]]<br />[[UIStrings''' sign) should '''not''' be replaced.Properties]]<br />[[HowTo:Translate CDFs and Custom Options Via a File | Translate CDFs and Custom Options Via a File]]<br /></td></tr></table>}}
{{Note | To modify the localisation files, you '''should''' use Rosetta-J. Contact your [[Information Management Team | GICHD IM advisor]] who will provide guidance. You may download Rosetta-J from this '''[http://mwiki.gichd.org/mediawiki/images/0/00/Rosetta_J.zip link]'''.}} The three files that are used for localisation need to be created for each new language. Each language has a unique language code. IMSMA is using the Window's codes. See which code should be used in the Data Inventory Manager. # In the '''Customisation''' menu &rarr; '''Data Inventory Manager'''.# Click on the Translate button in the Data Category pane of the Data Inventory Manager window.# Find the desired language in the Language list and note the code e.g. km for Khmer. {{Note| If you are running {{IMSMANG}} in a client/server installation and modify the properties files, you will need to copy of IMessage and ITerms files to the ''C:\IMSMAng\client\resources\com\fgm\imsma\lexicon'' folder of each client computer. }} ==IMessages.properties==__NOEDITSECTION__The IMessage.properties file contains the error messages and warning messages used by {{IMSMANG}}. The file is located in the ''C:\IMSMAng\client\resources\com\fgm\imsma\lexicon'' folder. # Copy the existing IMessage.properties to e.g. IMessage_km.properties or IMessage_en.properties for English.# Edit the IMessage.properties copy with Rosetta-J. ==ITerms.properties==__NOEDITSECTION__The ITerms.Properties file contains terms used in menus, tooltips and field names in {{IMSMANG}}. The file is located in the ''C:\IMSMAng\client\resources\com\fgm\imsma\lexicon'' folder.# Copy the existing ITerms.properties to e.g. ITerms.properties or ITerms.properties for English.# Edit the ITerms.properties copy with Rosetta-J. {{Warning | There are two terms that should '''not''' be translated and affects how dates are written in {{IMSMANG}}, see [[Two Terms Not to be Translated | '''more details here''']].}} ==trans.properties==__NOEDITSECTION__The third files contains Data Inventory categories, enumeration values, Custom Defined Fields' labels, etc. # '''[[Export the Translations|export]]''' the English translations# rename the file (e.g. trans_km)# '''update''' the first row in the file to the new language code# create translations with Rosetta-J# '''[[Import the Translations|import]]''' the file into the database.  {{NavBox HowTo Languages and Translations}} [[Category: LocalisationNAA]]
6,632
edits

Navigation menu