Changes

Language and Translations

798 bytes removed, 10:27, 24 May 2013
no edit summary
In addition to field reports, the translated terms of data elements can be exported and imported into IMSMA<sup>NG</sup>. Using this functionality, information managers can take any translations that have been created for IMSMA<sup>NG</sup> data elements and export them to a .properties files that can be edited in external tools (such as Rosetta-J) and either exchanged with other IMSMA<sup>NG</sup> systems or reimported into the same IMSMA<sup>NG</sup> system.
In order to support IMSMA languages other than English, several files are provided to allow you to translate the messages and terms used in IMSMA. If you would like to run IMSMA in a language other than English, you will need to enter translations into the following .properties files:
• IMessages.Properties
• Iterms.Properties
• UIStrings.Properties
A copy of the files above is available for each language supported by IMSMA. The files specific to a language are suffixed with an identifier specific to the language. For example, to translate the ITerms.Properties file for Spanish, you should modify the ITerm_Es.Properties file.
Table 55. Filename Suffixes for Supported Languages
 
Language
Filename Suffix
Arabic
Ar
French
Fr
Khmer
Km
Portugese
Pt
Spanish
Es
Russian Ru
 
Thai Th
 
{{note| To modify the localisation files, it is recommended that you use Rosetta-J. For information on using Rosetta-J, refer to the Rosetta-J User Manual
4,913
edits