Changes

Jump to: navigation, search

Language and Translations

681 bytes added, 10:18, 3 March 2018
no edit summary
{{TOC right}}
[[Image:Language{{Note | The Data Entry Templates and the Summary Templates will not automatically be translated.png|400px]]<br/> <br/>}} 
The language used by {{IMSMANG}} is of two types:
# the language that the data is entered in (blue arrow)
# the language that the application use (red arrows).
{| class="wikitable"|-| width=Data language"300pt" | [[Image:Language.png|300px]]| width="300pt" | [[Image:VGA card.png|175px]] [[Image:VGA card2.png|175px]]|-| width=__NOEDITSECTION__"500pt" | When the users see ''squares'' instead of expected characters even if the font is installed on the computer e.g. in the Country structure then you need to # create a new folder called ''fallback'' in ''C:\IMSMAng\java\lib\fonts'' and # copy the fonts for the data language files there.  
 | width="500pt" | Other font issues may be caused by high resolution VGA card. If this is the case then you need to:# go to C:\IMSMAng\trayLauncher folder# right-click on IMSMA.exe and choose Properties# on the Compatibility tab check ''Disable display scaling on high DPI settings''# choose ''System'' in the drop-down list.|} ==Application languagea.k.a. localisation or translation==__NOEDITSECTION____FORCETOC__
{{HowTo's
|[[Change the Language|How does IMSMA know which language to use?]]
|[[Update the Localisation Files|Update the Localisation Files]]
|[[Export the Translations]]
|[[Import the Translations]]
}}
{{Note| To modify the localisation files, you '''should''' use Rosetta-J. For information on using Rosetta-J, contact your [[Information Management Team | GICHD IM advisor]].}} When the users see ''squares'' instead of expected characters in application parts e.g. menus and labels then there is something wrong with the translation files in ''C:\IMSMAng\client\resources\com\fgm\imsma\lexicon'' for the language that is specified in the Regional settings on the user's computer. If you would like to run {{IMSMANG}} in a language other than English, you will need to enter translations into the following properties files:* IMessages.properties;* ITerms.properties.
These two files are stored as files and are not imported into the database nor included If you would like to run {{IMSMANG}} in a language other than English or make changes to the database backup. PleaseEnglish terms and messages, refer you will need to [[Backup and Restore]]create three properties files for that language:* IMessagesXX.properties;* ITermsXX.properties;* trans_XX.properties.
The third file is created by IMessages and ITerms are not imported into the database nor included in the database backup. '''[[Export Backup and Translate the Terms|Export TranslationsRestore]] ''' explains on how to backup the language files which are in the File menu and should be [[Import the Translated Terms|''C:\IMSMAng\client\resources\com\fgm\imsma\lexicon'' folder. The third file is imported]] back into the database after and therefore included in the translation is donedatabase backup.
When the users see ''squares'' instead of expected characters e.g. in menus and labels then something is wrong with the translation files IMessages and ITerms for the language specified in the Regional settings on the user's computer. {{NavBox Getting started with IMSMANG Administration}}
[[Category:NAA]]
6,632
edits

Navigation menu