Difference between revisions of "Language and Translations"
From IMSMA Wiki
Line 4: | Line 4: | ||
|[[Change the Language|How does IMSMA know which language to use?]] | |[[Change the Language|How does IMSMA know which language to use?]] | ||
|[[Update the Localisation Files|Update the Localisation Files]] | |[[Update the Localisation Files|Update the Localisation Files]] | ||
− | |||
|[[Import the Translated Terms|Import the Translated Terms]] | |[[Import the Translated Terms|Import the Translated Terms]] | ||
}} | }} |
Revision as of 00:06, 15 September 2013
How To |
---|
In order to use other languages than English, three files are used for localization of the messages and terms used in IMSMANG. If you would like to run IMSMANG in a language other than English, you will need to enter translations into the following properties files:
- IMessages.properties;
- ITerms.properties.
These two files are stored as files and are not imported into the database nor included in the database backup. Please, refer to HERE SHOULD BE A LINK.
The third file is created by the Export Translations in the File menu and should be imported back into the database after the translation is done.
![]() |
To modify the localisation files, you should use Rosetta-J. For information on using Rosetta-J, contact your GICHD IM advisor. |