Changes

Language and Translations

321 bytes removed, 17:37, 7 August 2014
no edit summary
When the users see ''squares'' instead of expected characters e.g. in the Country structure then you need to create a new folder called ''fallback'' in ''C:\IMSMAng\java\lib\fonts'' and copy the fonts for the language files there.
==Application languagea.k.a. localisation or translation==__NOEDITSECTION____FORCETOC__
{{HowTo's
|[[Change the Language|How does IMSMA know which language to use?]]
|[[Update the Localisation Files|Update the Localisation Files]]
|[[Export and Translate the Terms]]
|[[Import the Translated Terms]]
}}
{{Note| To modify the localisation files, you '''should''' use Rosetta-J. For information on using Rosetta-J, contact your GICHD IM advisor.}}
When the users see ''squares'' instead of expected characters If you would like to run {{IMSMANG}} in application parts ea language other than English, you will need to create three properties files:* IMessagesXX.gproperties;* ITermsXX. menus and labels then there is something wrong with the translation files in ''C:\IMSMAng\client\resources\com\fgm\imsma\lexicon'' properties;* trans_XX.propertiesfor the that language that is specified in the Regional settings on the user's computer.
If you would like to run {{IMSMANG}} in a language other than English, you will need to enter translations into the following properties files:* IMessages.properties;* and ITerms.properties. These two files are stored as files and are not imported into the database nor included in the database backup. Please, refer to [[Backup and Restore]]. The third file is created by imported into the [[Export database and Translate the Terms|Export Translations]] therefore included in the File menu and should be [[Import the Translated Terms|imported]] back into the database after the translation is donebackup.
{{NavBox Getting started with IMSMA}}
[[Category:NAA]]
6,632
edits